Since the past week has seen a bunch of more or less random-generated serial adders adding my LJ, I'd like to point out that I only friend you back if you send me a more or less coherent message describing why you added me, and it helps if we already know each other from somewhere else. (And even then I reserve the right not to, etc. etc. you know the drill.)
Also, I can tell if your journal contents have been copypasted even if they are in Russian. It's magic! ;]
I enter books into Librarything. And more books. And more books. I finally have time to do this! And then the whole site goes offline and says "back in 0-5 minutes". And, surprisingly, it is indeed back in about five minutes. It must've been a server reboot or something like that.
I'm over 1300 books now, yay! Right now I'm adding my collection of Dorling Kindersley Eyewitness books... I was a rabid fan of them when I was a child, I have over 50 of them and I thought they would be easy to add. Wrong. Several volumes are missing from the Hungarian interlibrary database altogether.
I got this in e-mail over the SELain yahoogroup. (I cut the e-mail address to protect the guy from spambots circling the web, but there is an IRC group mentioned where you can find these people.)
Please please help him out, I don't speak Japanese but I want to play this game sooo bad, I have it, but it's dialog-heavy, so there is no point in playing it without a translation. *sigh*
Hello
Let me introduce myself, I'm a 25-year-old manga/anime fan from Poland. Serial Experiments Lain is my favorite anime.
I'm currently working with a couple of friends on translation of Serial Experiments Lain game for Sony Playstation. We already have all technical means to get the media files out of the game for translation and put them back. Our idea is to use the background images displayed during speech sequences for writing translated text on them.
Currently there are two translators working on the project. We already have translations for almost all video sequences and some "COUNSELING REC." speech sequences. There's still a lot of work ahead, as there are about 5.5 hours of audio in nearly 700 files to translate.
We definitely need more translators. If you could help by translating the media files from Japanese to English, please contact me or join our #lain IRC channel on IRCNet network. Any amount of help will be appreciated.
Now that Librarything finally offers Hungarian libraries, I've started to enter my shelves systematically. It's going to take long. Some books are missing even from the Hungarian national catalog, some have really mangled entries that need to be corrected by hand or redone from scratch, etc. I have entered four shelves so far and 14 books have missing or mangled entries in MOKKA... oh meh.